skip to Main Content

Det usynliges kunst – når det danske starter på et andet sprog

Mange af de tekster, vi læser på dansk, er jo egentlig skrevet på et andet sprog og derpå oversat. Men som regel tænker vi slet ikke over, at teksten ikke oprindeligt er skrevet på dansk. Det skyldes, at oversætteren har gjort sig selv usynlig, og at vi læsere i høj grad medvirker til at opretholde forestillingen om, at oversættelsen slet ikke har fundet sted.
Læs mere

OMG det er sygt at tale dansk

De unge bander, blander engelsk og dansk efter forgodtbefindende, mumler, sluger ordene og er ikke til at forstå. Sådan lyder kritikken ofte, når ældre taler om unges sprog. Men det er helt i orden, for de unge skal trække grænser til børn og voksnes sprog og har i øvrigt altid gjort det.
Læs mere

Sprogteknologien mangler data på dansk

Hvad sker der med det danske sprog, de sproglige kompetencer og den almene sproglige dannelse, når maskinerne kan læse og skrive for os? To sprogeksperter giver her deres bud og slår fast, at der mangler et stykke før sprogteknologien er god nok på dansk.
Læs mere

En ny sproglig æra er på vej

Dansk er et stærkt sprog, der bliver præget som aldrig før af sociale medier, teknologi og det mobile arbejdsmarked. I horisonten venter en ny kommunikationsæra og et mere oralt samfund, hvor sproget slår et herresving i forhold til den skriftlige tendens, der har hersket de sidste 20 år, hvor vi chatter og skriver sms’er og mails.
Læs mere

Forfatteren Jens Christian Grøndahl: Det danske sprog afspejler landet

Det er vigtigt at holde af sit sprog og sit land. Det danske sprog afspejler de bløde overgange i vores landskab, siger Jens Christian Grøndahl. Men at værne om det danske sprog er på ingen måde en hindring for at tilegne sig andre sprog og kulturer. Det er netop evnen til at have sit eget ståsted og samtidig kunne favne og rumme andres identiteter, der er et udtryk for civilisation.
Læs mere
Back To Top
×Close search
Search